Я оценила =) Ну, насколько из картинки с куском текста видно, у имен оных кроликов стоят женские детерминативы (я, честно говоря, еще и от стилистики офигела, потому как знака "Л" в среднеегипетском нет по факту, а его замена начинается только с эпохи Птолемеев =)) По отношению к 4-м существам женского полу применен термин "неджес", что условно можно, конешно, перевести как "простолюдин", но в ж.р., кажецца, он и не встречается нигде... да-сс, завернули деткам ;lol: Зы: сказку оригинал я не читала, разумеется... а там что - кролики-мальчики? =)
no subject
Спасибо, тронут ;) перпощу в ru_egypt - народ это должен оценить =)
no subject
no subject
Ну, насколько из картинки с куском текста видно, у имен оных кроликов стоят женские детерминативы (я, честно говоря, еще и от стилистики офигела, потому как знака "Л" в среднеегипетском нет по факту, а его замена начинается только с эпохи Птолемеев =))
По отношению к 4-м существам женского полу применен термин "неджес", что условно можно, конешно, перевести как "простолюдин", но в ж.р., кажецца, он и не встречается нигде... да-сс, завернули деткам ;lol:
Зы: сказку оригинал я не читала, разумеется... а там что - кролики-мальчики? =)
no subject
no subject
no subject