mincao: (3й этаж)
mincao ([personal profile] mincao) wrote2008-07-17 07:52 pm

Вопрос знатокам

Опять просьба к англофонам: требуется перевести на английский слово "шестерка" в смысле мелкое чмо на побегушках :)
Подскажите, пожалуйста!

[identity profile] ponyrev.livejournal.com 2008-07-17 04:03 pm (UTC)(link)
Assistant?

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:10 pm (UTC)(link)
Возможно, я ошибаюсь, но в ассистанте не слышится пренебрежения - на мой слух.

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:36 pm (UTC)(link)
Ого, какой трэш. Это слово впрямую не переводится? :)
Каков вообще контекст его использования?

[identity profile] ponyrev.livejournal.com 2008-07-17 04:51 pm (UTC)(link)
Затычка? Da как же такие слова переводить впрямую? Они все контекстно-зависимы, изобретаются и умирают на ходу. Вообще я не филолог, сорра )

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2008-07-17 04:11 pm (UTC)(link)
Peggy? но это морской жаргон:)
Jack ?но я не знаю, насколько это современно:)
Gofer? может быть...

[identity profile] maugletta.livejournal.com 2008-07-17 04:14 pm (UTC)(link)
http://en.wikipedia.org/wiki/Gofer

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:37 pm (UTC)(link)
Спасибо! Посмотрю.

[personal profile] oblomskaya 2008-07-17 04:16 pm (UTC)(link)
small fry?

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:39 pm (UTC)(link)
Гм. А Фрай - это что? Как переводится?

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:37 pm (UTC)(link)
Интересная мысль. Каков прямой перевод?

[identity profile] nemica.livejournal.com 2008-07-17 10:42 pm (UTC)(link)
Сайдкик - сопровождающий героя помощник (часто смешной нацмен), призванный оттенить его героичность, сам по себе личность незначительная, иногда для сюжета не слишком нужная.

То есть это не совсем то, что тебе требуется. Ниже правильно про миньонов и лакеев сказали. Ну и гофер, в принципе, тоже, хотя я чуть ли не однажды всего этот термин встречала.

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-18 04:38 am (UTC)(link)
Ага, спасибо. Что-то вроде "Представитель симпатичного нац.меньшинства" отсюда :)
http://eressea.ru/library/library/typeset.shtml

[identity profile] nemica.livejournal.com 2008-07-18 06:10 am (UTC)(link)
Ну Као, это же классика, и у меня по сути цитата оттуда. :)

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-18 03:02 pm (UTC)(link)
Вот даже как-то странно - классика-то классика, но узкотусовочная, все же. Ты-то откуда знаешь? :)

[identity profile] nemica.livejournal.com 2008-07-18 03:28 pm (UTC)(link)
Типа, кто не толкенизт или ролевик, тому знать не положено? :))) Черт его знает, откуда взяла, на просторах сети отловила лет уже много назад.

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:38 pm (UTC)(link)
Все-таки, гофер :)
А подскажите, как он переводится на русский впрямую?

[identity profile] lord-k.livejournal.com 2008-07-17 04:43 pm (UTC)(link)
"Поди, принеси" - мальчик на побегушках, если литературно.

henchman, minion, lackey

[identity profile] henryviii.livejournal.com 2008-07-17 04:38 pm (UTC)(link)
A villain's supporters are normally called henchmen, minions, or lackeys, not sidekicks. While this is partially a convention in terminology, it also reflects that few villains are capable of bonds of friendship and loyalty, which are normal in the relationship between a hero and sidekick.

Re: henchman, minion, lackey

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:39 pm (UTC)(link)
Ага :)
Очень, очень интересно.

Re: henchman, minion, lackey

[identity profile] lord-k.livejournal.com 2008-07-17 04:44 pm (UTC)(link)
О, minion! Тоже классное слово. Но это не совсем шестерка, а что-то среднее между нею и подручным.

Re: henchman, minion, lackey

[identity profile] henryviii.livejournal.com 2008-07-17 04:45 pm (UTC)(link)
натурально чаще употребляют henchmen в американском языке, причём обычно в множественном числе, с негативной коннотацией, типа только у злодея на побегушках. в английском --- lackey --- шестёрка (не обязательно у злодея). minion (подпёздыш, не обязательно у злодея) и там и там встречал, но это типа более выспренно.

Re: henchman, minion, lackey

[identity profile] mincao.livejournal.com 2008-07-17 04:49 pm (UTC)(link)
Прекрасно! Буду выбирать :)

Re: henchman, minion, lackey

[identity profile] slobin.livejournal.com 2008-07-17 04:51 pm (UTC)(link)
Насколько я понимаю, Паспарту из "80 дней вокруг света" -- прямо-таки эталонный sidekick. Если я прав, то коннотация скорее позитивная.

... Не забывайте, что я всё-таки привидение ...